2016-11-11 10:16:20 +0000 2016-11-11 10:16:20 +0000
1
1

Ile jest różnych dialektów języka migowego? A brajlla dla niewidomych? Czy dla każdego języka jest inny system?

Wiem, że istnieje kilka wersji języka migowego dla osób niesłyszących, niedosłyszących i niemych (tak jak mamy amerykański język migowy - ASL:, co musi oznaczać, że mamy inne dialekty angielskiego języka migowego, prawda?), ale jak wiele języków języka migowego rzeczywiście mamy? Rozumiem potrzebę posiadania różnych znaków dla różnych liter w różnych językach, które nie używają tego samego alfabetu, aby pisownia mogła być inna dla ich ojczystego języka, ale… **Czy istnieje cały nowy system języka migowego dla każdego języka? Nie wiem nic o alfabecie Braille'a, ale zastanawiałem się, ile jest różnych form brajlu… Wyobrażam sobie, że miałby inny system dla każdego systemu alfabetu, prawda? A może jest to bardziej skomplikowane?

Proszę mnie o tym oświecić. Czuję się bardzo ignorantką, ponieważ mimo że urodziłam się niedosłysząca i nosiłam aparaty słuchowe przez całe moje życie, przechodziłam terapię mowy i interesowałam się językiem migowym… Nigdy się go nie nauczyłem.

Odpowiedzi (1)

4
4
4
2016-11-12 19:45:35 +0000

To pytanie brzmi bardziej adekwatnie do Linguistics SE. Tak czy inaczej, odpowiem tutaj.

ASL jest oparty na francuskim języku migowym, pierwszy nauczyciel języka migowego przybył z Francji. AFAIK, Francuski język migowy powstał spontanicznie, gdy tylko pojawiły się miasta i społeczności głuchych dzieci. Kiedy nie ma języka migowego, ale inne osoby niesłyszące, dzieci spontanicznie zaczynają się migać i tworzą nowy język. Za granicą, wiele krajów otrzymało swój pierwszy język od nauczyciela z USA, więc na przykład filipiński język migowy jest oparty na języku ASL.

Języki te nie mają prawie żadnego związku z językiem społeczności mówiących. Gramatyka języka ASL jest bardziej podobna do chińskiego niż do angielskiego. Ale co z pisownią palców? Tak, jest to jeden ze sposobów, w jaki można zakodować język angielski rękoma. Próba pisania po angielsku rękami jest niemrawo powolna. Aby komunikować się w normalnym tempie, trzeba stosować strategie, które uniemożliwiają zgodność 1:1 z językiem angielskim. Nie powstrzymuje to amatorów od sugerowania pewnego rodzaju “manualnego angielskiego”, SEE (Signed Exact English) jest jednym z aktualnych pretendentów do “English-fied” języka migowego.

Jeśli chodzi o dialekty ASL, istnieje pewna liczba szkół dla Głuchych. Różnice społeczne w podpisywaniu różnią się w zależności od szkoły, do której uczęszczałeś. Jednym ze słynnych przykładów jest wiele różnych regionalnie sposobów na podpisywanie pizzy w języku ASL.

Brajlem z drugiej strony jest English. Osoby niewidome doskonale słyszą i mówią po angielsku. Tak więc ich społeczność to społeczność anglojęzyczna i potrafią ją dobrze czytać. Dla społeczności Głuchych, gdzie ASL jest ich pierwszym językiem, często nie uczą się również angielskiego. Wywołuje to ogromną wojnę kulturową pomiędzy tymi, którzy chcą narzucić język angielski Głuchym (kosztem ASL), a tymi, którzy popierają dwujęzyczność. AFAIK, nikt nie jest zwolennikiem tylko języka ASL, Głusi muszą cały czas kontaktować się ze społecznością osób słyszących, a umiejętność rozumienia języka angielskiego jest bezsprzecznie cenna, im bardziej płynna, tym lepiej.